当前位置:首页 > s普通 >

consideration

  • s普通
  • 2021-11-06

提到consideration,我们很多人都知道,有朋友问take...into account,当然了,还有朋友想问considerable,这到底是咋回事?实际上take into account呢,下面是小编分享的consideration,希望能够帮到您。

consideration

consideration 在法律学中是对价的意思。

对价是英美合同法中的重要概念,其内涵是一方为换取另一方做某事的承诺而向另一方支付的金钱代价或得到该种承诺的承诺, 指当事人一方在获得某种利益时,必须给付对方相应的代价。如买卖合同中,卖方给付货物的对价是买方的货款。

对价原本是英美合同法上的效力原则,其本意是“为换取另一个人做某事的允诺,某人付出的不一定是金钱的代价”,也许是“购买某种允诺的代价”。

《票据法》第十条,第二款规定:“票据的取得,必须给付对价,即应当给付票据双方当事人认可的相对应的代价。”

如果一方当事人提供不符合双方认可的对价,不仅构成民法中的违约责任,在票据法中也被认为是无对价,只有在事后追认同意的,才构成对价。

对价的内涵

对价从法律上看是一种等价有偿的允诺关系,而从经济学的角度说,对价就是利益冲突的双方处于各自利益最优状况的要约而又互不被对方接受时,通过两个或两个以上平等主体之间的妥协关系来解决这一冲突。

换句话说,在两个以上平等主体之间由于经济利益调整导致法律关系冲突时,矛盾各方所作出的让步。这种让步也可以理解为是由于双方从强调自身利益出发而给对方造成的损失的一种补偿。

take...into consideration用法:take表示做某一动作,into介词,它引导介词短语,在句中用作状语,表示“进入...之中”,consideration做介词into的介词宾语,共同做作状语。整句翻译就是:要把...纳入到考虑之中。

take...into consideration

读音:英 [teɪk ˈɪntə kənˌsɪdəˈreɪʃn] 美 [teɪk ˈɪntə kənˌsɪdəˈreɪʃn]

语法:指对他人的感情考虑周到,关心别人的利益和情绪,欲使其不致遭遇到不安、痛苦或不愉快的事。可用来描述一般的态度,也可表示具体的体谅行为。

例句:

We must take into consideration that the school library has not purchased new books for a long time.

我们必须考虑到学校的图书馆很久没有购买新书了。

扩展资料

take...into consideration的近义词:take into account

take into account

读音:英 [teɪk ˈɪntə əˈkaʊnt] 美 [teɪk ˈɪntə əˈkaʊnt]

释义:把…计算在内。

语法:account还可表示“对事件、人物等的叙述、报告、描写”或“对思想、理论、过程等的(尤指对上级的)解释、说明”,可以是口头的,也可以是书面的。

例句:

Take into account your own strengths and weaknesses.

考虑一下你自己的优缺点。

法律文书中consideration有几种译法

法律】 对价,承诺:被允诺、提供或做成的事物,它能使一项协议成为具有法律效力的契约

请问法律合同法里的offer, agreement, puff, consideration分别是什么意思啊,谢谢

offer在法律上一般翻译为要约,指当事人一方提出订约条件,愿与对方订立合同的意向表示。

agreement的意思为协议。

puff的意思为气喘吁吁。

consideration的意思为考虑。

take into consideration的近义词:

1、consider

英 [kənˈsɪdə(r)] 美 [kənˈsɪdər ]

vt.& vi.考虑;把(某人,某事)看作…,认为(某人,某事)如何;考虑,细想。

vt.考虑;认为;以为;看重。

vi.仔细考虑;深思。

2、give consideration to

英 [ɡiv kənˌsidəˈreiʃən tu:] 美 [ɡɪv kənˌsɪdəˈreʃən tu]

照顾;顾及;对…加以考虑。

Consideration在法律中是什么意思

Consideration在法律英语中的意思是“对价”。

对价是一种互相交换的允诺,某人作出允诺是为了换取另外一个人的应允,它体现了合同一方对另一方履行义务的回报,反映了合同当事人之间的利益平衡。

take into consideration用法

可以的。

一般情况下,宾语较短,放在中间,宾语较长,放在后面。

Taken your age into consideration, you are not fit for this job

The setting of mechanical specifications for catalysts should take into consideration the needs of the user.

催化剂的机械测试技术规范的制定应考虑到用户的需要.

法律文书中consideration有几种译法

consideration是法律英语中极具代表性的一个术语,不仅因为其在法律英语中所表达的含义的特殊性,更因为其重要性。

我们知道consideration基本含义是“考虑”,但在法律合同中,它主要有两个用法,(1) 作为鉴于条款,以in consideration of 这样的短语出现;和(2) 译为“对价”。

例:

NOW, THEREFORE, in consideration of the recitals and the mutual premises, covenants and agreements contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows...

因此,鉴于上述事实和本协议中各方作出的相互承诺和约定以及其他业已足额收讫的良好及有价值的对价,现各方达成协议如下...

consideration什么意思中文

consideration

英[kənˌsɪdəˈreɪʃn] 美[kənˌsɪdəˈreʃən]

n. 考虑,考察; 照顾,关心; 报酬; 尊敬;

全部释义>>

[例句]I'll take that into consideration, captain.

我会考虑这件事的,上尉。

猜你喜欢